neděle 27. července 2014

Tribal Council Tour

Jeff Probst's Tribal Council Tour for Survivor: Micronesia

Video:


Transcript: (thanks to James Barber) (text in blue is czech translation)

Jeff: We are literally on the end of a pier that the Japanese used during WWII. It's probably the best location we've ever had for a Tribal Council, because the water is so beautiful. When you're on it it feels like you're literally in the middle of the ocean. 

Jsme doslova na konci mola, které Japonci použili během 2. světové války. Je to nejspíš nejlepší místo, jaké jsme kdy měli pro Kmenovou radu, protože voda je tak krásná. Když jste na ní, máte pocit, že jste doslova uprostřed oceánu.

<cut>

Jeff: I'm standing at the heart, really, of every episode of Survivor. This is where the votes re cast and this is where the fate of one person is determined every week. 

Stojím v srdci, opravdu každé epizody Kdo přežije. Zde se hlasuje a tady je určen osud jednoho člověka každý týden.

<cut>

Jeff: Take a look at this. This was hand-carved for us by a local. You can see all the etching in here. That's what this area is known for. Storyboards. They literally tell the story of the culture.

Podívejte se na tohle. To bylo ručně vyřezávané od místních pro nás. Můžete tady vidět všechno to leptání. Pro tohle je známá tahle oblast. Storyboardy. Doslova nám řeknou příběh kultury.

<cut>

Jeff: If you come to Palau and find a local and tell them your story, they'll carve it for you. It's very beautiful. Since I'm here, I'm going to do something I'm sure CBS has thought about doing many times, and that is just vote myself out. Follow me, I'll show you the rest. 

Když přijdete do Palau a najdete místního člověka a řeknete mu svůj příběh, on vám ho pro vás vyřezá. Je to opravdu nádherné. Když jsem tady, udělám něco, o čem si jsem jistý, že CBS si myslelo, abych udělal tolikrát a to je prostě se sám vyloučit. Pojďte za mnou, ukážu vám zbytek.

<makes weird noises as he walks to the stools> 

Jeff: Alright, now we're down here. This is where everybody sits. You don't want to be at Tribal Council. You know that if you watch the show. But this is a pretty cool Tribal Council. We've incorporated a lot of stuff from the local area, including stuff like this - this is actually stone money. They wheel it around and it has value. A lot of these carvings. All of these are from locals. The interesting part is a lot of carvers from this part of the world are actually in prison. They're putting their time to good use. 

Dobrá, teď jsme tady dole. Tady všichni sedí. Nechcete být na Kmenové radě. To víte, když sledujete pořad. Ale tohle je celkem bezva na Kmenové radě. Začlenili jsme sem spoustu věcí z okolí, včetně tohoto – tohle jsou vlastně kamenné peníze. Otočí to okolo a mají svou hodnotu. Spoustu těchto řezbářských prací. Všechny jsou od místních lidí. Zajímavá část je, že spoustu řezbářů z této části světa jsou vlastně ve vězení. Vloží svůj čas pro dobré využití.

<cut>

Jeff: By far, my favorite torch of all time, of all of our seasons. Take a look at this. How do the guys in our art department come up with this stuff? They take the local culture and all of the influences and then they create something uniquely Survivor. I love this. That concludes your very loose Tribal Council tour of Survivor: Fans vs Favorites. It's been a long day. I'm going to snuff my torch and go to bed. I hope you enjoy the season!

Tohle je rozhodně moje oblíbená pochodeň vůbec ze všech řad. Podívejte se. Jak můžou kluci z oddělení umění přijít s tímto? Vezmou místní kulturu a všechny vlivy a potom vytvoří něco, co je unikátní pro Kdo přežije. Miluju to. A tohle ukončuje vaši procházku po Kmenové radě Kdo přežije: Fanoušci proti Favoritům. Byl to dlouhý den. Zhasnu pochodeň a půjdu spát. Doufám, že si užijete tuto řadu!

Žádné komentáře:

Okomentovat